• ベストアンサー

意味を教えてください

外国人の友達から言われました。どういう意味ですか? 英語の得意な方、教えてください。 I'm sorry I left without a fight. I should have said no. I should have yelled nooooo. I should have stared, never turning. I should know to make you happy. I should have known. My fault よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I'm sorry I left without a fight. 喧嘩もしないのに去っていってごめんね。 I should have said no. ノート言っておくべきだった。 I should have yelled nooooo. のーーーーって、叫ぶべきだったよ。 I should have stared, never turning. じっと見つめているべきだったよ、けっして振り向かずに。 I should know to make you happy. きみを幸せにするすべを知っておくべきだ。 I should have known. My fault 知っておくべきだった。俺の・私の失敗。 以上、ご参考になればと思います。

eight_happy
質問者

補足

いつも回答ありがとうございます。とても助かっています。 つまり、彼は何を私に伝えたいのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

補足 つまり、彼は何を私に伝えたいのでしょうか? →それを聞くんですか?? あなたとその人の関係がどうなのかによって、答は微妙に違ってきますよ。こういうことに関しては。とにかく彼がNoと言わなかったこととは何かが明らかにならなければ、答えようがありません。想像することは簡単ですので、他の回答者がはったりで言ってくるかもしれませんが、そんな簡単にわかるわけありません。あなたが一番ご存知のはず。本当にお知りになりたければ、あなたとその人の関係、その人がNoと言えなかったことの内容を簡単でもいいから教えてください。それができないのであれば、こっちは想像するだけです。 ★たとえば、こんな答がはったりでできます。 →その人は本当はあなたのことが好きではなかった。しかし、Noと言えなかった。だから黙ってさってしまった。そのためあなたは幸せでない状況にある。そのことを謝っている。ーーとまあ、こんな具合です。しかし、これはかなりはったりです。

eight_happy
質問者

補足

回答ありがとうございます。 具体的なことを書いていないのに変な質問をしてしまい、すみませんでした。 私は彼に最近色々と悩んでいる、私はあなたを好きになってしまったかもしれないと言いました。 彼からはあなたを悩ませて残念ですと言われました。 それから毎日とっていた連絡がこなくなってしまい、最近また彼から今回質問した内容を言われました。 私は彼のガールフレンドになりたいわけではなく、ずっと仲良しな友達でいたいです。 それを彼に伝えたかったのですが、彼の言っている言葉のニュアンスがわからなかったので質問させていただきました。 Him-hymnさんのおかげでなんとなく理解できました。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. I'm sorry I left without a fight.  私は戦わないで(=喧嘩しないで)去った事が残念だ 2。I should have said no.  私は「ノー」と言うべきだった。 3。 I should have yelled nooooo.  私は「ノーーー」と叫ぶべきだった。 4。 I should have stared, never turning.  私は振り向かないで凝視すべき(=見つめるべき)だった。 5。I should know to make you happy.  私は貴方を幸福にする(方法を)知っているべきだった。 6。 I should have known. My fault  私が知っているべきだった。私の所為だ。

関連するQ&A