• ベストアンサー

「契約を結ぶ」の英訳

「契約を結ぶ」という表現があります。 A. Win a contract with B. Make a contract with Aはコンペなどを通して契約を勝ち取った時、Bは勝ち取ったニュアンスはなく、単に契約を結んだというニュアンスと捉えればよいでしょうか? また、他にも契約を結ぶ、という表現があればニュアンスや使い所の違いも含め教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。Aはコンペなどを通して契約を勝ち取った時、Bは勝ち取ったニュアンスはなく、単に契約を結んだというニュアンスと捉えればよいでしょうか?  はい、そうだと思います。 2。また、他にも契約を結ぶ、という表現があればニュアンスや使い所の違いも含め教えていただけませんでしょうか? Sign a contract 実際に署名をする場合に使います。