- ベストアンサー
英語でどう言えばいいかご教示ください
いつもお世話になっております。 アメリカに研修で来ている者です。 今度、自社の開発技術を説明する機会があるのですが、その際に全部を説明すると長すぎるので「この技術についてポイントだけ説明しますね」との内容を英語で言いたいと思います。 どのように言うのが適切でしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この技術についてポイントだけ説明しますね I will talk about just focusing on the key point of this technology. talk about を explain でもいいかもしれません。 I will explain just focusing on the key point of this technology. key point を out line (概要) でもOKですが、意味がだいぶ違ってきますね。 参考になればいいのですが。。。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
補足 ちなみに技術全般の話をすると長すぎるので、その技術の中でのポイントを絞って話すというニュアンスですと、どのようになりますでしょうか? →If I talk on the technology, we need a lot of time, so I'd like to give you a few important points on this technology. などと言えばいいでしょう。 →I'll briefly touch upon some of (two of, three of, four of, five ofなど数を示すともっといい)the important points on this technology. でもいいですね。
お礼
ご丁寧に回答頂きましてありがとうございました。参考にさせて頂きます。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I'll focus on this technology in my talk. ↑この技術について絞込んで話す I'll briefly talk on this technology. ↑この技術に関して簡単に話す こんな言い方が可能です。ご参考になればと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。二つも書いて頂いて助かります。ちなみに技術全般の話をすると長すぎるので、その技術の中でのポイントを絞って話すというニュアンスですと、どのようになりますでしょうか?
お礼
key pointで通じるのですね、どうもありがとうございました。大変、助かりました。