- ベストアンサー
「どうぞ」とは?
私は「どうぞ」という時よく、Go ahead.といってしまいます。 1、友達が家に来て、食事を出してあげた時、 Feel free to have it. Go ahead. これは変ですか? 2、英会話教室でペアーになって会話を始める時に、 Go ahead. または After you. 3、「質問してもいいですか?」などの質問に対する返事として。「話してください、どうぞ」 Go ahead. または Shoot! または Go on. (この表現については、自信なし&実際の会話で使った事なし、この言葉の意味もよく理解してなし。 この場合は「続けて!」って感じかな? 4、何か手渡す時に、Go ahead. これらの表現で、間違っていたり、この場面ではふさわしくない、というものがあれば教えて下さい。 あと、Go ahead. Shoot! Go on. は時と場合によっては失礼ですよね。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 再度こんにちは! >1、友達が家に来て、食事を出してあげた時、 Feel free to have it. Go ahead. これは変ですか? ちょっとおかしいですね. やはりこれは、気を楽にして、とか、くつろいでください、と言うようなフィーリングであれば、Please feel at home.とか、Make yourself at home, とか Please make yourself comfortable. 食事を出すときに、一部はもう既にテーブルに載っていて、あと少し料理しているところだけど、どうぞ始めてください、と言う場合であれば、Go ahead.と言う表現が出来ます. Go aheadと言う表現は、お先にどうぞ、何も考えないでやってください、などのフィーリングがあるときに使いうんですね. ですから、お先に「どうぞ」というフィーリングのどうぞ、と言うのであればこのgo aheadが使えるということです. >2、英会話教室でペアーになって会話を始める時に、 Go ahead. または After you. ペアーになって、相手に、「あなたから先にはじめてください」と言う意味であれば、go aheadが使えます. after you は今では、ドアやエレベーターなどの所でお先にどうぞ、と言う時くらいにしか使いません. ですから、あなたからお先にどうぞ、と言う場合には、"Go ahead, you start”.という表現が出来するわけです. >3、「質問してもいいですか?」などの質問に対する返事として。「話してください、どうぞ」 Go ahead. または Shoot! または Go on. (この表現については、自信なし&実際の会話で使った事なし、この言葉の意味もよく理解してなし。 この場合は「続けて!」って感じかな? この場合も、どうぞ始めてください、と言う意味ではこのGo aheadが使えますね. Go ahead (What is your question?)と言う表現もできるわけです. Shoot! は、くぞ!とか、しまった!とかいうフィーリングを表現する言い方で、どう使おうと「どうぞ」としては使えませんね. ただ、「いいよ、言ってごらん」と言うフィーリングで、質問したいんですけど、とか、やってもらいたい事があるんだけど、と聞かれたときに使う時があります. ですから、顔つきが違うと言う事でもありますね. Go on は(そのまま)続けて、というフィーリングで使います. ただ、この言葉、「聞いてやるから言って見な」、と言うフィーリングで使う時がありますので気をつけなくてはならない表現でもあります. >4、何か手渡す時に、Go ahead. このようなときの「どうぞ」と言う言い方はこちらではしないんですね. ただ、I hope you will like it.などと言って渡しますね. これはプレゼントとしてあげる場合です. もってきてといわれてそれを手渡す時は、Here you go, とかHere you are.などと砕けた表現でもいいときは言います. Is this what you need?と言って手渡す時に使って、確認しながら渡すと言う、職場の上司へも言える言い方ですね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、また、補足質問してください。
その他の回答 (2)
1. Go ahead は不自然です。 「食べていいですよ。私は食べませんから」 という感じに聞こえてしまいます・・・(私だけかな?) yowさんと同じように help yourself の方が自然かと。 2. もし、相手が「Which do we speak first?」とか聞いたなら、「Go ahead(お先にどうぞ)」でいいかと。 私は「You can go first」とよく言います。 3. あまり go on や go ahead とは聞きません。「質問していいですか」という質問に対しては「いいですよ(Ok, yes など)」が多いです。 4. Here you goです。 Go aheadとは使いませんね・・・。
お礼
ありがとうございます! とんでもなく間違った使い方をしていますね、私。 (x_x;) (どうぞ)の言い方を、しっかり、身につけなくては!
- yow
- ベストアンサー率23% (181/782)
1は help yourself のほうが自然です。 3のGo onは『つづけて』という意味なので、質問してもいいですか、に対してはおかしいです。 4はちょっとつかえません。Here you goですね。 Go ahead, Shoot, Go on, いずれも丁寧ではありませんが、失礼にもならないと思います。たとえば、知らない人と同じタイミングで入り口に入ろうとしたときにドアをゆずるときに、Go ahead とつかえます。Shoot!は、親しい友達の間でつかわれます。スラングですね。ですから、客とお店の人との会話とかでどちらがそれをつかっても、なんだか変です。 あくまでも、普段つかっている感じでの回答です。
お礼
yowさま、早い回答どうも有難うございました! 参考にさせて頂きます。
お礼
やった!Gさんが来てくれた! 回答どうも有難うございます! また、「参考になった」ポイント点数が上がりますよ! Go aheadは、お先にどうぞ、何も考えないでやって下さい。 とかいうフィーリングを表現する言い方なんですね。 すごく丁寧に全部の言い方について教えて頂いて有難うございました!!!!!