• 締切済み

英語で、ちょっと先に行ってて、とはどう言うのでしょうか?

一緒に歩いて共通の目的地に向かっている時などに、 ちょっと銀行やコンビニに立ち寄らなければならないので、 『先に行ってて』 と一言で言いたい時はどう表現すればよいのでしょうか. After you.やPlease go ahead. はちょっと言葉足らず?というか使うシチュエーションも違うような気がしますし・・・. 良い表現を教えていただければうれしいです.よろしくお願いします.

みんなの回答

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.3

"Go ahead."あるいは相手によっては"Please go ahead."ですが、これだけではなく"I'll catch up soon."(すぐ追いつくから)と付け加えれば、相手も安心するでしょう。発音は「アイル・ケチャップ・スーン」です。調味料のケチャップと同じ。 相手が「何で?」という顔をしたら、その時は"I need to go to the bank (or convenient store)."などと説明すればいいでしょう。コンビニだったら、相手も一緒に買い物するかも知れません。

dreamtoo
質問者

お礼

ご丁寧に回答ありがとうございます. とても参考になりました. 実際に使ってみたいと思います.

noname#181603
noname#181603
回答No.2

シチュエーションしだいですが、 go on ahead などもつかえます。 http://eow.alc.co.jp/go+on+ahead/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/先に行って/UTF-8/

dreamtoo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました. 勉強になりました.

  • kenjamin
  • ベストアンサー率41% (52/126)
回答No.1

やっぱり Please go ahead. I need to drop by at a bank (convenience store).でしょう。

dreamtoo
質問者

お礼

参考になりました.ありがとうございました.

関連するQ&A