- 締切済み
道路沿いにある 英語の言い方
〝ABCレストランは国道2号線沿いにあります〝を英語で ABCrestraint is on the rute 2. と言ったら、英会話教室で ABCrestrant is along the rute2.に訂正されました。 on を使った表現以前 NHKの英会話講座で聞いたような気がするのですが どちらが正しい言い方なんでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mt_mh
- ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2
英語を生涯学習中のものです。サイトで調べてみました。 アメリカ英語では、" along the the route 2 " の代わりに、" on the route 2 " という言い方も可能かもしれません。( rute 2 を route 2 と直しました) (こちらのサイトを参考にしました) https://ell.stackexchange.com/questions/22217/preposition-at-on-in 以下、サイトより引用: The shop is in the road. The shop is on the road. In British English, a shop is found in a road, and in American English, on the road, when it is situated ALONG the road.
- mink6137
- ベストアンサー率23% (595/2500)
回答No.1
正しいのは、along the rute2 on the rute 2は、 rute 2の上に接してあります…の意味になります。 余談; 寝台列車上段に乗った日本人の男が、下段のアメリカ人女性に一言。 「I sleep on you」…と とんでもないことを言ってしまった。