- ベストアンサー
「アーンして」の英訳は?
食べ物を子供や人に食べさせる時に 「アーンして」「はい、アーンして」と言いますが これを英語にするとなんと言いますか? 日常的によく使われるものを教えて頂けると有り難いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Open wideは一番一般的な言い方で、よく使われています。 Say ahhhもありですが、どっちかというと、医者さんが口の中を見るような場合が多い気がします。
その他の回答 (2)
- knightwhite
- ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.3
私はアメリカでは、「Open your mouth. 」とか、 子どもが小さい時には、 「Open your hangar.」 (ハンガーとは、飛行機を入れる屋根つきの場所) といって,食べ物が飛行機のようにブーンと口の中に飛んで入ってくるような風にして楽しく食べさせたり していました。 子どもが親に食べさせてもらうときは、口を開けて「Feed me.」といって鳥の雛のようなふりをしていました。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 Open your mouth. って最初は思いつきましたが 現地でも一般会話で使われてるんですね。 あまり日常的なイメージじゃなかったもので^^;
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Say ahhh. というのはよく耳にします。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%82%e3%83%bc%e3%82%93%e3%81%97%e3%81%a6%e3%80%82
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 リンク先を見るとOpen wide.もいいんでしょうかね。 あまり日常的ではないのかな・・・
お礼
ご回答ありがとうございます。 食べ物の場合ですからOpen wideの方が一般的なんですかね。 ありがとうございました。