• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳お願いします)

英訳お願いします

このQ&Aのポイント
  • 写真をアップするだけではなく、英語を日常的に使っていないため会話が成立せず、面白いことが言えないことが残念です。
  • 自分自身でも奇妙に感じるほど、あなたの美しさを褒めることと写真をアップすることしかしていません。
  • 何人の男性が恋に落ちたでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(1) I just really want to talk with you as well as I upload the pictures, as a fact since I'm not accustomed to use English daily, it wouldn't be possible for me to communicate with you. So I'm sorry that I can't tell you anything amusing. (2) I feel it strange that only I can do is applaud your beauty and upload the pictures. (3) How many men have ever fallen in love with you? (4) How many men have ever wanted to be your girlfriend? (5) How many men have ever fallen in love at first sight with her? (6) How many men have ever had a crush on her? (夢中になるはCrush on をつかいますか)? はい。上記のようにhave a crush onという句動詞として用います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=have+a+crush+on

noname#260418
質問者

お礼

marbleshitさん、こんにちは。 いつも最速の回答を ありがとう ございます。 貼りつけていただいた リンク、さっそく見ました! Crushは砕く、押し潰される いう意味ですが、それに on をつけると彼女(彼)に 砕かれる=それほど好きと いう表現になるのでしょうか? 何となく…分かります。 恋をして押しつぶされそうな 気持ちが…。 あと 最近知った言葉 なのですが thin-skinnedが 不快にするという意味に なるのはなぜでしょうか? 分からない単語が たくさんありますね。 first sightという フレーズを 初めて知りました。 参考になる回答を いつもありがとう ございます。 そして無駄のない 素早い回答、本当に 感謝しています。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A