• ベストアンサー

この例文の意味

a game or competition that is even is one where the teams are equal and as good as each other Whereは関係副詞ですか?gameとcompetitionは物質的にも抽象的にも場所には思えないのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

イーブンな試合・競技とは,where 以下にあるような one である。 one はもちろん a game or competition です。 そして where は関係副詞です。 試合の場,というように,そこで何かが行われれば場所の一つと言えます。 試合,という先行詞に対して,「そこで」と後とつながれば where が使えます。 そこで,両チームがお互い同士,同等であったり,同じ出来であったりする, そういう試合のことである。

その他の回答 (3)

noname#195146
noname#195146
回答No.4

 関係副詞です。必ずしも物理的な場所というわけではなく、場所にたとえたような使い方もします。日本語で「人生の関門」などというのと似たような感じかもしれません。  辞書では意味の説明が疑問詞でされていますが、以下を関係副詞の用法で読み取れば、この場合に該当するでしょうね。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=where&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=080177000 >4 ((特定の関連点を尋ねて))どういう点で >Where does it concern us? それはどんな点で私たちに関係があるのか. >5 ((立場・状況を尋ねて))どんな立場[状態]に >Where were we? どこまで話したっけ >Where do you stand on that issue? あの件についてどうお考えですか.

回答No.3

a competition が必要ですね。 where 「…する場合は」の意味で、if と入れ替えても構いません。 「和訳」ではなく、単語の羅列をしてみます。 試合や競争で互角のもの、両チームが等しく、同じ程度の場合 「a drawn game (引き分け)」が答えのなぞなぞですね。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

A game or competition that is even is one where the teams are equal and as good as each other. 引き分けの試合あるいは競技とは、(その試合あるいは競技において)両チームが、同等であり互角である試合あるいは競技のことである。 (1) A game or competition that is even is one (one = a game or competition) (2) The teams are equal and as good as each other in a game or competition. (1)+(2) [in a game or competition ⇒ where] = A game or competition that is even is one where the teams are equal and as good as each other. の質問の文が出来たと思います。