- 締切済み
英訳お願いします。
激務(仕事)で体がもつかわからない、の体がもつかわからないを英語で言うとどのようになりますでしょうか。どなたか教えてくれたら助かります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.4
I'm not sure whether I can get over my hard job.
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
My body might not catch up with this hard work.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。大変参考になりました。
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
回答No.2
I've been working so hard; I'm not sure if I can keep this up.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。大変参考になりました。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
1案 This is hard work. I'm not sure if I keep myself in good health. 2案 I wonder if I can survive this hard work. こんな表現はどうでしょう。 参考になればと思います。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。大変参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。大変参考になりました。