• ベストアンサー

次の文の英訳をお願いしますm(__)m

This approach relies on potentially questionable measures of potential output. ※potential output=潜在産出量

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「この考え方は問題的かもしれない潜在産出量の計り方に基づいています。」 (英語の方が第一言語なので、日本語の表現が怪しいかもしれません。すみません。)

sapsap
質問者

お礼

十分、意味がわかりました(>_<) ありがとうございます(;_:)

関連するQ&A