- 締切済み
次の文章の英訳が不自然でないか教えてください
共同研究先にメールで質問をしたいのですが、誤解なく伝える自信がないので、次の文章が意味の通じる文章か、不自然でないか、誤解を与える可能性はないかなど、アドバイスいただけないでしょうか? よろしくお願いします。 ・この現象をどのように解釈するとこのような結論になるのか教えてください。(相手の考えに多少無理・矛盾があるのではないかという気持ちをこめつつ。) → Please tell me how you reached this conclusion on the basis of the results?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- aikipower
- ベストアンサー率60% (12/20)
回答No.1
英文は正確です。それを日本語に直訳すると、「結果に基づいてこの結論にどうやって至ったのか仰って下さい」になります。 「この現象をどのように解釈するとこのような結論になるのか教えてください」をもっと直訳的英文にすると次の通りです:Please tell (teach) me how this phenomenon can be interpreted to reach such a conclusion.
お礼
ありがとうございます。 これで不安なく問い合わせできます。