- ベストアンサー
世界中の~を(が)あなたの元へ!を英訳すると?
こんにちは。英語で、 「世界中の慰めを(が)あなたの元へ・・・」や ビジネスのキャッチフレーズに使いそうな 「世界中の商品をあなたの元へ・・・・」 を英訳する場合どんな感じになるでしょうか。 どちらもキャッチフレーズっぽくしようとすると難しく・・・・ よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Any products found in the world will be brought to you... 世界のどの商品でもあなたの元にもたらされます。。。 We bring you any thing you want to you side... 私どもはあなたが欲するものなんでもあなたのそばにお届けします。。 Whatever you want, we get it for you. 欲しいものはなんでも、あなたのために取り寄せます。