• ベストアンサー

英訳お願いします

来週英語で簡単なスピーチすることになったのですが、英訳が苦手でなかなか進みません..¢(-∀-○) どなたか簡単な文なので英訳お願いします。 「展示会が行われ、母に誘われて行きました。その展示会に入ったとたん、彼の独特な世界に一気に引き込まれました。」  こんな文です。お願いします。 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I went to the exhibition with my mother and as soon as I went in there(when I went in thereでも良いと思います。),I was drawn in his peculiar world. この文を直訳すると、 私は母と一緒に展示会へ行きました、そして、そこへ入ったとたん 彼の独特な世界に引き込まれました。 となります。

ssoma
質問者

お礼

ありがとうございます。助かります。

その他の回答 (2)

  • Hayasumi
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.3

丸投げは削除対象になりかねないのでご注意を。 My mother asked me to go to the exhibition for it being held. As soon as I enter the exhibition, I am fascinated by his original world. かな? あくまで参考程度に見てください。

ssoma
質問者

お礼

気をつけます。。 参考にさせていただきます。ありがとうございました。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

The exhibition was held, and it was invited by mother. It was drawn in to his peculiar world at a dash as soon as having entered the exhibition.

ssoma
質問者

お礼

参考にします。ありがとうございました。