• ベストアンサー

it's rather confusingの訳は?

it's rather confusing のやくはなんですか?ratherは副詞ですかね?thanがこなくても使えるんですね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> it's rather confusing のやくはなんですか?  その文がどういう状況の中で用いられているかによって訳し方も変るでしょうが、おおむね 「(そいつは) かなりややこしいんだ」 みたいな感じだと思います。 > ratherは副詞ですかね?  そのとおりです。 > thanがこなくても使えるんですね?  rather ... than ... という使い方は、rather という単語の特殊な使い方で、rather 単独でもいろいろな意味があります (詳しくは英和辞典を見ると分ります)。

544117
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (1)

回答No.1

それはかなり混乱する。 ratherだけでも使います。

544117
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A