- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳のお手伝いお願いします。)
訳のお手伝いお願いします。
このQ&Aのポイント
- 訳のお手伝いお願いします。啊、太合适了!私はどうして今まで気付かなかったの、しかし・・・。しかし、少し年齢が若すぎます。私は少し若くなりたいけど大丈夫です、時間がながくなると。
- 訳のお手伝いお願いします。彼は法律の勉強をして、その後、弁護士になることを望んでいます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) > 我想年轻一点儿没关系,时间长了就会有经验。 ここでの「想」は「思う、考える」ですから、 「ちょっとくらい若いと言うこと」は「かまわない」と思っています。 「年数が長くなると」 「就」は「時間が早い」という意味の「もう」ではなくて、直接の因果関係の強調です。 まあ、ここではたまたま「時間」が関係していますが、「長く務めていれば」→すなわち(就)→「経験を積むに違いない」ということです。 こういう状況で使われる「会」は「~に違いない」「~するであろう」という可能性についての言及ですね。ときには「~であるべきだ」「~であるはずだ」という強い推量や断定に近い場合もあります。 (2) > 他是学法律的,他希望以后能当一名律师。 この場合の「能」は、自分の能力があって「できる」ということではなく、たとえば資格試験に合格するなど、何かの条件がそろって初めてできるようになるものです。 そういう場合の「できる」。 訳は「弁護士になることを望んでいる」のではなく「弁護士になれることを望んでいる」
お礼
ありがとございます。