• 締切済み

finally enoughについて

finally enoughってどういう意味ですか? また、どんなときに使うのですか? ご回答よろしくお願いします。

みんなの回答

  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.3

補足にあるような意味あいになることもあるかと。自分では使ったことないですが、誰かが使っているところは想像はできます。いわれてみればなるほどと思います。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

#1 の方の回答が正解だと思われますが、finally と enough が連続していない場合の例文を見つけました。ご参考までに。  The young man was finally brave enough to (invite the young woman for a date).  → http://www.idiomconnection.com/relationship.html この文の場合だと、「やっと~にこぎつけた」というニュアンスのように思えます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 関西弁ですと「もう、ええ加減におしまいにしとくれやすな」って感じでしょうかね。ユダヤ系のアメリカ人なら Enough already!

mentaliron
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 ただ、私の知りたかったfinally enough は確か「しかも」とか「更に」といった意味合いだったとおもうのですが、そのあたりでのご回答はありませんでしょうか??

関連するQ&A