• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:enough とenough of で)

Why don't you buy a car? Discover the power of 'enough'

このQ&Aのポイント
  • Learn how to use 'enough' as a pronoun with uncountable nouns, like in the examples: (1) 'cannot get enough of good food' (2) 'I can't get enough of chocolate' (3) 'Yes, we've had enough of peacemaking!'
  • Find out why 'enough of money' is not a correct usage in the sentence 'Why don't you buy a car? You have enough of money.'
  • Explore the correct usage of 'enough' as a pronoun and its compatibility with uncountable nouns when expressing sufficiency in different contexts.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> これがよくない理由が見つかりません 「良くない」 と断定するのはどうかなぁという気がします。 たとえば  Why don't you buy a car? You have enough money. You have enough of it to buy a car. とかなら、言えなくもないんじゃないかという気がします。 つまり、既に言及されたものを代名詞で受ける形の文にすれば、enough of ... という形もあり得るということです。 ただし、この最後に付け加えた文は  You have enough [of it] to buy a car. というふうに [ ] の中は省略されたりします。 なお、(1) (2) (3) の例における enough は、「飽き飽きするほどのもの」 という嫌悪感を伴うものを表す名詞として使われています。 すなわち (1) は 「もうこれ以上は食べたくないという分量」 なので、「おいしい料理なら、これ以上は食べたくないという分量はない」 ということで、つまりは 「いくらでも食べられる」 という意味になり、(2) は 「これ以上は食べたくないという量のチョコレート」 のことであり、そのような十分さに達することはない、つまりは 「いくらでも食べられる」 ということを表しています。そして (3) は、「うんざりするほどの peacemaking」 ということであり、いずれも 「これ以上はごめんだ」 というものを表す名詞として使われています。 ですから (1) (2) (3) の場合の enough と、「十分なお金がある」 という意味で使われる enough とは、ニュアンスに違いがあるといえます。

参考URL:
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/189315-enough-enough.html
rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 そしてまたもや わかり易い 回答ありがとうございます。 そしてお示し下さったサイトの よかったこと! 使いこなせるかわかりませんが お気に入りにいれて活用してみることにしました。 ばっちり理解ができました。  またよろしくお願いいたします。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

下記に I had enough of this.という項があります。女性なら「もう沢山だわ」、男性なら「オエ」。 http://idioms.thefreedictionary.com/I%27ve+had+enough+of+this! >>(1)(2)(3)のような例文見つけました。 enoughを代名詞として使って ofで 不可算の名詞が使えそうなら Why don't you buy a car? You have enough of money. としても・・・・・これがよくない理由が見つかりません。見つけたいです    いいえ、使えますが意味が違います。 1。   You have enough money.  あなたは十分お金を持っている。 2。   You have enough of money.   これっぽっちでケチケチするなってことよ、ゲーが出るほど金は有り余ってんじゃないか。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、理解できました。

回答No.2

enough はもともと形容詞が最初なので,違う部分もありますが, some とか each などと同じで of の後は特定のもの。 だから,enough good food であり,enough of the/this good food です。 enough of good food はおかしいです。 enough chocolate であり,enough of the/this chocolate が正しいです。 peacemaking のような動名詞の場合は enough of peacemaking でしょうね。 enough +名詞というのはばくぜんと「十分な」ですので, 不可算名詞か,可算名詞の複数。冠詞などはつきません。 enough of の後は the/this/my などがつくか,them のような代名詞か, peacemaking のような動名詞。 なにか,特定の the good food があって, これで十分,「うんざり」的な意味になることが多いです。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど とても参考になりました。

関連するQ&A