• ベストアンサー

英語の表現がわかりません。

この文章はどう英訳したらいいでしょうか? ・高効率エンジン実現のための重要なシステムを位置付けする。 よろしければどなたか回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#102281
noname#102281
回答No.2

To place the critical systems for high-efficiency engine achievement.

trabajo
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考にさせて頂きますo(^-^)o

その他の回答 (1)

回答No.1

  >システムを位置付けする。 ここは、日本語でも意味が通じません。 なんか、技術を何も理解していない営業が、流行の言葉を並べてる様な空虚な響きがある  

関連するQ&A