- ベストアンサー
まとめて買うと安いという表現は?
質問です。同じ形の商品(同じものというのではなくて) をまとめて5つ買うと、送料が同じなのでお得という 文章にしたいのですが、以下の英訳でいいでしょうか? ちらしのように目立つような感じでお伝えしたいと思います。 適切な文章に添削していただけれると幸いです。 It is highly recommended to buy 5 pieces of one type because the shipping cost is same !!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じ型番(大きさ)で違う色(5色あるなら5色とも違う色)ならこれでOKです。 Buy 5 To Save Shipping Buy 5 Items (or, Colors) and Save Shipping Buy 5 Items (or, Colors) on Same Shipping
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Buy in fives and save on shipping.
質問者
お礼
ご回答に感謝いたします。勉強になりました。またお会いできましたら宜しくお願いいたします。
お礼
ご回答に感謝いたします。勉強になりました。またお会いできましたら宜しくお願いいたします。