• ベストアンサー

長文で構成がつかめません!!

 NHKラジオ英会話講座より This is the kind of day that my grandmother used to call "false spring." It's one of those unusually balmy days in late February or early March that are so comfortable that they make you feel as though the bitter cold of winter has come to an end at last. 今日は僕の祖母がかって「偽りの春」と呼んでいたそういう日だよね。 とっても快適なので、冬の厳しい寒さがとうとう終わったみたいに感じさせる、2月下旬や3月上旬のいつになく穏やかな日のこと。 (質問)文章の骨格がつかめません。代名詞を中心にお尋ねします。 (1) It's one of those unusually balmy days ・・・  の[It]は前文の[false spring]を指していますか? (2)that are so comfortable・・ の[that]は関係代名詞で先行詞は、one of those unusually balmy days in late February or early March でしょうか? (3)they make you feel as though ・・・の[they]もやはり[false spring]を指していますか?   長文で質問も、し辛く困っています。文章を短く区切って解りやすく文章の流れを教えていただけませんでしょうか?  以上、宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

(1)[It]は前文の[false spring]を指していますか? そのとおりです。 (2)that are so comfortable・・ の[that]は・・ 正確には、お示しの文中の "days" の部分が先行詞です。 that are ~ と複数形になっていますね。 (3)they make you feel as though・・・ やはり、"days" を指しています。 false spring というのは、2月下旬や3月上旬のいつになく穏やかな日(days)のなかの1日(one of ~)。 so comfortable that 以下の部分は、so ~ that の強調構文で that 以下であるほどに(それほどに)~ だ ということです。 >文章を短く区切って・・・・ こんな感じですか? It's ・・・・それ(false spring)は・・・ one of those unusually balmy days・・・いつになく穏やかな日々の一日 in late February or early March・・・2月下旬から3月上旬の that are so comfortable that・・・that 以下であるほどに快適な日々 they make you feel ・・・あなたに~と感じさせるような (make は使役動詞で、人に~させる です) as though ・・・まるで~のように the bitter cold of winter has come to an end at last.・・・厳しい冬の寒さがついに終わる これでわかりますか?

tommy0313
質問者

お礼

 いつもご配慮いただき感謝いたしています。とても解りやすく説明いただきよく理解できました。有難うございました。皆様のお陰で楽しく英会話の勉強が出来ます。今後もたくさん英語に接してゆきたいと意欲を持っています。ご指導ご鞭撻の程、宜しくお願い申し上げます。敬具

その他の回答 (1)

  • anaya
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1

そのとおりです!

tommy0313
質問者

お礼

 ご回答有難うございました。考えに間違えのなかったことを確認できて手ごたえを感じています。有難うございました。楽しく英会話の勉強を続けてゆきます。今後とも宜しくお願いいたします。敬具

関連するQ&A