- ベストアンサー
It was in those d~の解釈について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。文脈 その鉄道の駅で、名前は忘れたが貴族の一人が、ドイツ女性を鞭打ったと、どの新聞でも叩かれて、非道い評判になっていた。覚えていますか (というのが前の文です。) 2。訳 それと同じ年だと思うが、『エイジ』紙の(一世一代の)最も恥ずかしい出来事が起こったのは、それらの日々のことだった。 3。文法構造 仮主語:It 仮動詞:was 補語:in those days , 挿入句:that very year I believe, 真主語:the‘disgraceful action of the age 真動詞:took place 4。It was in those days ,that very year I believe, ( that) the‘disgraceful action of the age took place で強調構文になっているのか、自信がないです。 いわゆる it ~ that の構文です。多少の強調はあると思います。 5。このageは新聞社の名前です。 それと同時に「一世一代の」という意味も掛けているように思います
お礼
分かりやすく解説して下さりありがとうございました。 理解できました。 いつもお時間割いてくださりありがとうございます。