• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:unlessの意味が分かりません)

unlessの意味と訳解説

このQ&Aのポイント
  • unlessとは、if notやexcept whenの意味を持つ接続詞です。
  • 文脈によっては、「~でない限り」とも訳されます。
  • 質問文の場合、unless the first bullet hit himは「最初の一発が当たらない限り」という意味です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

unless の意味はおっしゃる通りです。 ここでは,unless 節+主節という構造になっていません。 主節部分が省略されていて,unless 節だけになっています。 in which case ~は which がある通り,関係代名詞節であり,the first bullet hit him という状況が先行詞です。 「最初の一発が当たらない限りは(その場合には,もっと時間がかかるはずだが)…」 その場合とは,一発が当たっていた場合です。 おそらく,前に「今頃は終わっているはずだよ」という内容があって, 「最初の一発があたっていなければね(当たっていたら,もっと時間がかかるだろうから)」ということです。 コンマ,in which case の場合,前から訳すのが基本なのですが, 英語的には unless が持つ否定の内容を先に訳してしまうと混乱します。 unless の否定はおいておき,「一発が当たる,その場合に時間がかかるだろう」とつなげておいた上で, そうでなければと後から否定を付け足すことになります。

hachiemon
質問者

お礼

早速のご回答厚くお礼申し上げます。 翻訳の難しさを改めて痛感いたしました。 大変勉強になりました。

関連するQ&A