- ベストアンサー
英語の訳し方
中3の受験生です。英語が大の苦手で困っています。 At first, the cat tried to run away. but when the cat found out that he was not going to catch it, it came near him. 訳:最初は、猫は逃げようとしました。しかし、猫が彼がそれを捕えそうでないとわかったとき、それは彼に近づきました。 「found out]とはどうやって訳したらいいでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「find out」は訳のとおり、「わかった」でよいです。ただし、考え抜いて理解したというより、気付いたというニュアンスです。ちなみに、「それ」はいずれも猫のことですから、「猫は彼が自分を捕まえようとしているのではないと気がつくと彼に近寄った」というような訳し方が自然でしょう。
その他の回答 (2)
- shut0325
- ベストアンサー率40% (490/1207)
回答No.3
found=findの過去形 find outは「発見する」です。
質問者
お礼
ありがとうございますー^^
noname#24040
回答No.1
found outは !です。 つまり「分かった!」です。 itが何を指してるか聞かれたら答えられるようにしておきましょう。
質問者
お礼
ありがとうございました。感謝です
お礼
ありがとうございます。がんばります