- ベストアンサー
意味を教えてください。
英文の途中でAre you?とでてきたのですが、どのように訳せばよいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その前の文章がわからないと、その部分だけでは日本語訳しづらいです。 たとえば、I'm a student. Are you? だったら、「私は学生です。あなたは?」になるでしょう? 日本語でも同じだと思いますが、話の流れによると思います。 「今パリは雪が降っているんだって。」 「ニューヨークもこの冬は寒いらしいよ。」 「ところで東京は?」 この流れだと、「天気の話」と分かるので、 人間同士の会話だと「うん。東京も今年は寒いよ」となるのですが、 ロボット(コンピューター)との会話だと話の前後を読むことが出来ないので、 「東京は、日本の首都です」などというトンチンカンな答えが返ってきてしまうらしいです。(笑)
その他の回答 (3)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4
>どのように訳せばよいのでしょうか? 「そうなの?」
- happy2bhardcore
- ベストアンサー率33% (578/1721)
回答No.2
英文がないのよくわかりませんが。 [否定文,are you?]の形なら ~ですよね? という意味です。
- kuronuko
- ベストアンサー率35% (72/202)
回答No.1
前文がないので詳しくかけませんが、 「Are you?」あなたはどう? などとしか言えません。