- ベストアンサー
この英文の意味を教えてください。
英語初級者です。 恐れ入りますが、この英文の意味を知りたいのですが・・ 宜しくお願いします。 (1) so sorry trapped in meeting all day. (2) Now you are making me jealous.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> so sorry trapped in meeting all day. おそらく (I'm) so sorry (I was) trapped in meeting all day. でしょう。 trap は 「罠で捕らえる」 という意味なので、「申し訳ない、一日中会議があって、手が空かなかったんだ」 のようなことではないかと思われます。 > Now you are making me jealous. 文法的にいえば make O C (O は目的語で C は補語) の形で、「O を C にさせる」 という意味を表しますから、「いまあなたは私を羨ましがらせる」 で、「わぁ、うらやましい」 のようなことを述べているのだと思われます。 * 私も万年初心者ですので、質問者さまとレベルは大して変わらないかもしれません。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
(1) ほんとにごめん。一日中ミーティングで拘束されてたんだ。 (2) それじゃ、わたし嫉妬しちゃってるじゃないの。 以上でいかがでしょうか?
お礼
ありがとうございます。おかげさまで解決しました。<m(__)m>
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
(1) so sorry trapped in meeting all day. 日長一日ミーティングで拘束してしまって申し訳ない。 (2) Now you are making me jealous. 今や君には嫉妬を抑え切れないよ。
お礼
教えていただいて、ありがとうございました。<m(__)m>
お礼
わかりやすい説明をありがとうございました。<m(__)m>