- ベストアンサー
英訳
「あなたの本を$20で買いたいんですけど。 売ってくれる?」 ってカジュアルな英語にするとどうなりますか?固くない英語がいいんですけど。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! カジュアル人間です! Would you sell me that book? I'd pay 20 dollars for it. I guess it's not a bad deal, is it? なんか男臭いですね... Would you sell me that book? If you would, how much will that be? Umm...how about 20 dollars? ちょっと、女性っぽい...
その他の回答 (3)
- pradara
- ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.4
「売ってくれる?」 "Deal?" のみでかなりカジュアルですよ。
- taktakajinomoto
- ベストアンサー率41% (34/81)
回答No.2
カジュアルですね? I'll pay 20 bucks for your book. Is that a deal?
- liviender
- ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.1
I want to buy your book for $20. Can you sell it to me please? プリーズつけなければもっとカジュアルになるけど、つけたほうが礼儀正しいかなぁと思うので、つけました。どうでしょうか?