• ベストアンサー

英訳

「あなたの本を$20で買いたいんですけど。 売ってくれる?」 ってカジュアルな英語にするとどうなりますか?固くない英語がいいんですけど。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは! カジュアル人間です! Would you sell me that book? I'd pay 20 dollars for it. I guess it's not a bad deal, is it? なんか男臭いですね... Would you sell me that book? If you would, how much will that be? Umm...how about 20 dollars? ちょっと、女性っぽい...

その他の回答 (3)

  • pradara
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.4

「売ってくれる?」 "Deal?" のみでかなりカジュアルですよ。

回答No.2

カジュアルですね? I'll pay 20 bucks for your book. Is that a deal?

  • liviender
  • ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.1

I want to buy your book for $20. Can you sell it to me please? プリーズつけなければもっとカジュアルになるけど、つけたほうが礼儀正しいかなぁと思うので、つけました。どうでしょうか?

関連するQ&A