- ベストアンサー
意味を教えてください
「もっと英語の勉強しないとな~」「そう見える」を英文にしてください。 「Not ccol」の意味を教えてください。 「It annoys me when people...」を使って例文を作ってください。 自分はNOVAをやっていてこのような文がでてきて意味がわからなかったのでわかるかたは教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
★「It annoys me when people...」 It annoys me when people do something なので、コレにあてはめて It annoys me when people didn't clean up their room. この例文は合ってるか分かんないけど・・・;; ★「Not cool」 かっこよくない あんまり、よくない かな。パブとか行って、雰囲気が自分に合った時は、「cool!!」って使いますね。でも、いろ(2)言い回しがあるんで、これだけとは言い切れません ★「もっと英語の勉強しないとな~」 I need to study English more... I should study English harder than before.... とかですかね。 ★「そう見える」 コレも使い方によっていろいろありますよ。
その他の回答 (2)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
こんにちは。 「もっと英語の勉強しないとな~」 I guess I need to study more. I'd better study more. 最後の「な~」というニュアンスは、 I guess, I thinkなどをつけて表すといいかもしれません。 「そう見える」、「Not ccol」ですが、#2さんのおっしゃるように、文脈によって、英→和も和→英も色々訳し方があります。 (It) Looks like it. 「そうみたいね」「それっぽいね」 これは実際に「そう見える」というより、「~みたい」と状態とかを想像する感じの方が使う気がします。 It looks like it is. だと外観を見た感じかもしれませんね。 「彼が~みたいに見える」なら It seems like he is XXXX. とか。 状況があればもっと的確なものがあるかもしれません。 Not coolは、 「いけてない」、「格好悪い」とかに使いますが、 例えば人が何かしようとする時に、それを見ている人が、 「It's not cool.」と言うと、 「やめとけよ」という意味に取れます。 「It annoys me when people...」を使って例文を作ってください。 人が何かするといらいらする、気に触る、という意味ですので、 何でもいいと思いますよ。 It annoys me when people say bad things about others. とか?
- lovebirdlover
- ベストアンサー率16% (17/103)
回答しようとすると下の様な注意書きが出てくるようになってるので、あなたの努力を見せないと回答が来ないかもしれませんよ。 あと、Not ccolは、スペルは確かですか?