- ベストアンサー
英文の意味
英語をよく使われる方にお聞きしたいのですが、 If so,Japan's society will not be able to support old people.という文の意味は、「扶養できるようにならない」、と「扶養できなくなる」のどいらでしょうか?あるいは、どちらにも使える表現なのですか?すみませんがご協力ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どいらと仰られても困ってしまいますが、個人的には「扶養できるようにならない」と「扶養できなくなる」との日本語表現が如何程違うのかに逡巡を覚える次第です。
お礼
英語と日本語ができる人と書くべきでした。すみません。