• ベストアンサー

英文の意味

英語をよく使われる方にお聞きしたいのですが、 If so,Japan's society will not be able to support old people.という文の意味は、「扶養できるようにならない」、と「扶養できなくなる」のどいらでしょうか?あるいは、どちらにも使える表現なのですか?すみませんがご協力ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

どいらと仰られても困ってしまいますが、個人的には「扶養できるようにならない」と「扶養できなくなる」との日本語表現が如何程違うのかに逡巡を覚える次第です。

noname#128428
質問者

お礼

英語と日本語ができる人と書くべきでした。すみません。