- ベストアンサー
意味を教えてください。
友だちとちゃっとしててわからない英文がありました。 意味を教えてください。 会社の送別会の2次会でナイトクラブにいってけっこうはじけ、その後上司にその話をしたとのことでした。で、その後下記の英文です。 I got in trouble for that when I got home not that it matters anymore hah. 家にかえってから大変なことになったのか、上司に話してたいへんなことになったのか。。それとも上司に話した内容なのか。 教えてください、お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I got in trouble for that when I got home 家に帰ったら大変だったよ。 not that it matters anymore 今では、もう大丈夫だけどね。 hah はは(笑)