語学

全256142件中16361~16380件表示
  • 和訳 no objection

    和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします。 ※英文は少しい長いので最初の二つの文章を混ぜました。 I have enclosed an updated Motion with the names of the key people I would like to write statements for. If there is no objection I would like to start this as soon as possible. And if there is an objection, Defendant should provide the reason in detail. 主要人物の姓名を記した最新の申立書を添付する。意義がない場合、当方はこの数名の陳述書の作成に早急に取り掛かりたい。そして、異議がある場合、被告はその理由を詳細に明らかにすべきである。

  • 和訳 no real lawyer

    no real lawyer = 本当の弁護士、実際の弁護士、本物の弁護士。。。 下記の文章のため、どれが一番良いですか?「本当の弁護士」は大丈夫と思いますか? 1. 本当の弁護士は、弁護士の身分を書かずに「答弁書」を書くことはしない。 2. 本当の弁護士は、住所と電話番号を書かずに「答弁書」を書くことはしない。 3. 本当の弁護士は、存在しない請求について返答を書くことはしない。 4. 本当の被告弁護士は、答弁することができるために事件情報が必要だと述べることはしない。 ※ 4番は少しい違います No real lawyer + for the Defendants.... → 4. No real lawyer for the Defendant would state that they need case information to be able to reply. よろしくお願いします!

  • 英語にして下さい!

    英語にして下さい! 「私は今度英語の発音についてプレゼンをすることになりました。そこでネイティブスピーカーの貴方に意見が聞きたくてメールしました。何点か質問をしてもいいですか?回答はいつでも構いません。」 という文です。相手は私の友人なのでここまでかしこまった文でなくても大丈夫です。よろしくお願い致します。

  • 「もっとも」という単語の使い方

    下記の文章の「もっとも」という単語の使い方は、間違っていませんか? ⇒ もっとも原告が、新築工事に関与していた事実は、山田理事長の別訴供述調書で明らかである。

  • 小学6年生向け,リスニング教材について

    小学校6年生向け,英語のリスニングに関してですが,教材でおすすめのものがありましたら教えてください。 また,テレビ,ラジオ番組,その他でも結構です。 教材であれば,高価ではないものを希望します。 さいたま市の公立中高一貫校(さいたま市立大宮国際中等教育学校)の対策を考えています。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • less than -30Cは-40度?ー20度?

    説明書にstorage conditions less than -30C that are too large for the BRR locationとあります。 マイナス30度未満の意味するのは数字マイナス40度方向?それとも 数字が小さくなる意味のマイナス20度方向のどちらでしょうか。 BRRの意味するものを教えて頂けますと助かります。 よろしくお願いします。

  • 回答なく困っております!

    回答なく困っております! テストがあるのでお願いします! A. He wants to buy a computer that has at ——— a 100 petabyte hard-disk. 1. least. 2. mostly. 3. well. 4. all B. Please call us if you ——— read that manual before running this software program. 1. will not. 2. have not. 3. had not. 3. are not. C. When ——— the three types of ray? 1. he discover 2. has he discovered 3. did he discovered. 4. he has discovered D. The spec says that the steel should not contain ——— 0.1% of the substance 1. more. 2. more than. 3. less. 4. not less than E. Our company will be ——— productive by using robots. 1. twice as. 2. two more. 3. twice more. 4. another F. I ———— working as a technician in the company for more than five years. 1. do. 2. am. 3. will be. 4. have been. G. He is the most capable team leader I ————. 1. have ever know. 2. ever know. 3. may know. 4. will know H. This motor bike is very fast and powerful, but it is ———— expensive than any other. 1. as. 2. more. 3. much. 4. a lot. I. The number of the computer programmers ———rapidly in the past 20 years. 1. increase. 2. Is increasing. 3. has increased 4. will increase J. Art is ——— important as technology, math and science. 1. just as. 2. such as. 3. even more. 4. the same.

    • mssccok
    • 回答数2
  • 「ような」「ように」の用法

    胃の悪い人は、北京ダックのような脂っこいものは控えたほうがいいです。 胃の悪い人は、北京ダックのように脂っこいものは控えたほうがいいです。 「ような」「ように」両方使えますか。 それともどちらかの用法は間違いですか。 両方使えるとすると、「ような」「ように」の係り方は違いますが、意味は同じと考えて良いですか。

    • JZ302
    • 回答数2
  • 英文の構造と邦訳

    In the street name setup, the retail owner can always claim voting rights, and even before the recent limits on broker voting, various notification systems mandated by the proxy rules facilitated such voting pass-throughs. 上記英文の構造と英訳をお教え下さい。

    • jubu
    • 回答数3
  • 自分の声の母音がくっつきます。

    自分の声の母音がくっつきます。 こんちにちは、高校生男子です。放送部に所属してます。 最近、(顧問の先生からは前から言われてることですが)自分の声は母音がくっついてて、すごく聞き取りにくいことを自覚しました。 母音がくっつくという言い方が正しいかわかりませんが、文字と文字の間が切れてない お、は、よ、う、ご、ざ……… と間を空けては言えるのですが、おはようござ…と続けると口の形だけ動いているような感じです。 どうすれば改善できるのでしょうか。 (語尾が上がるのも気になってます)

  • アメリカ人はありがとうをサンキューと言うのかサンク

    アメリカ人はありがとうをサンキューと言うのかサンクスと言うのかどちらが多いですか? なぜ2つの言い方があるのですか? どういうときに使い分けているのですか?

  • 指示語がさす部分

    国語についての質問です。この文章の右から2行目に「そこからは」とありますが、これはどこを指しているのでしょうか? 学校の先生は「古い家や昔の器具からのメッセージ」とおっしゃりましたが、僕は「農家のあるじの言葉」と思いました。どちらが正しいのか教えてください。

  • 和訳 oversees investigation

    和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします。 The legal representative for the Defendant is the Ministry of Justice. The Ministry of Justice is the government entity that oversees investigation records and court records. Because of that, the Defendant’s representative not only has a detailed record of using the hostage procedure on Plaintiff, but also a detailed record of each government worker (police, prosecutor, judge, etc.) involved. 被告の法定代理人は法務省である。法務省は、捜査記録と裁判記録を監督する政府機関である。そのため、被告の代理人は、原告に対する人質司法の詳細な記録だけでなく、関係する各公務員(警察、検事、裁判官など)の詳細な記録も持っている。

  • セキュリティと発音するのならパーティというべきでは

    私は [英語話者が セキュリティ と発音するのか、 セキュリティー と発音するのか] について気になりました。 そのため、 音声の再生が可能なサイトで調査しました。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/security?q=security BrE: セキュルァティ NAmE: セキュルァディー なるほど、 イギリス英語では [セキュリティー] で、 アメリカ英語では [セキュリティ] なのですね。 理解できました。 次に、 念のため パーティー も調査しました。 当然、 イギリス英語では [パーティ] で、 アメリカ英語では [パーティー] のはずです。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/party_1?q=party BrE: パーティー NAmE: パーリ゛ー 意味不明です。 イギリス英語話者は、 security を [セキュリティ] と発音したくせに、 party を [パーティー] と発音しているのです。 ひどい矛盾です。 信じられないほどのカオスです。 質問です。 この矛盾をかいめいするための理想的な法則を教えてください。 できれば明確なルールが記述されたサイト、 書籍、 などを紹介していただけると ベターです。 よろしく お願い致します。 ************************************************** 注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。 ---------------------------------------- この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。 問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。 ---------------------------------------- この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。 http://okwave.jp/qa/q9226301.html

  • 和訳をよろしくお願いします

    About five years ago, I became good friends with a husband and wife, “Bryan” and “Nicole.” Two years ago, Nicole broke up with Bryan and filed for divorce; this came as a shock to most of their friends, including me, and definitely to Bryan. They’ve remained fairly congenial, but of course, any divorce brings some prickliness. The friends were divvied up, and apparently Nicole got me. She continues to invite me to parties, wants to vent about the divorce, and so on. The friends were divvied up, and apparently Nicole got me. の和訳をよろしくお願いします

    • corta
    • 回答数4
  • よろしくお願いします

    I found my new house and its surroundings were very congenial. : 新しい家とその周囲がとても心地良いことが分かった。 wereがなくても全く同じ意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 至急お願いします

    至急お願いします Spiders weave complex webs, bees transmit complex information about sources and quality of nectar, ants interact in complex colonies, beavers build complex dams, just as humans use complex language この時って、「人間が複雑な言語を使用するのと同じように」は全体にかかっているんですか?それとも直前のチンパンジーのことにかかってるんですか?

  • 和訳 entirely changed

    和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします。 The claim was entirely changed on April 26th however this reply (3 weeks later) is about the old claims (1-5) that no longer exist! 請求の趣旨は4月26日に完全に変更されたが、この答弁書(3週間後)はもはや存在しない古い請求の趣旨(第1~5項)に関するものである!

  • 和訳 convince everyone

    和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします。 I keep asking myself, how can I convince everyone that falsifying records, being dishonest, and lying isn’t good? At the same time, I wonder how someone who is willing to act dishonest and lie can bring honor to their family? 記録を改竄すること、不正直であること、嘘をつくことは良くないと誰にも納得させるにはどうすればいいかとずっと自問自答し続けてる。 それと同時に、正直で嘘をついて行動しようとしている人が家族に名誉を与えることがどんなふうにできるのだろうか?

  • 条項

    って、分かりやすい表現でいうと、どんな意味になりますか?