• 締切済み

英語にして下さい!

英語にして下さい! 「私は今度英語の発音についてプレゼンをすることになりました。そこでネイティブスピーカーの貴方に意見が聞きたくてメールしました。何点か質問をしてもいいですか?回答はいつでも構いません。」 という文です。相手は私の友人なのでここまでかしこまった文でなくても大丈夫です。よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • nyanko33
  • ベストアンサー率11% (1/9)
回答No.3

bestなメール文作ってくださいね。参考になったら嬉しいです。 I've gotta give a presentation on English pronunciation. This e-mail's purpose is to collect any advice made by native speakers of English. Then, do you mind asking you some questions? Not urgent. I'd appreciate you if you could give me your opinions when you have time. Thanks in advance. 直訳:私は英語の発音についてのプレゼンをしなければなりません。このメールの目的は、英語を母国語にする人たちによる どんなのでもいいアドバイスを集めることです。で、あなたにいくつか質問してもかまいません?急ぎじゃないんです。もし時間のあるときに私にあなたの意見をくれたならありがたいです。

  • Nobu-W
  • ベストアンサー率39% (725/1832)
回答No.2

Next time, I will present a presentation about English pronunciation. So I wanted to hear your opinion and I emailed you. May I ask you a few questions? The answer is a good anytime. ぐらいになるのかな?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

You being a native speaker of English I am emailing you to ask for your opinion, because I have to give a presentation on the English pronunciation. May I ask you a few questions? There is no deadline for the answers.

関連するQ&A