- ベストアンサー
対応するって・・・?
あの、この、テキストは、ワークブックに対応しているのよ。(例えば、テキストのレッスン1は、ワークブックのレッスン1と対応している) と、英語で言おうとしたのですが、適切な表現が見つかりませんでした。 辞書で調べてみると This text is corresponging to the workbook. This text is equivalent to the workbook. などに、なるのかな?と思ったのですが、自信がありません。どなたか、アドバイスをお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。こんにちは、yuriyrouさん! 私なりに書かせてくださいね。 >あの、この、テキストは、ワークブックに対応しているのよ。(例えば、テキストのレッスン1は、ワークブックのレッスン1と対応している) と、英語で言おうとしたのですが、適切な表現が見つかりませんでした。 >This text is corresponging to the workbook. >This text is equivalent to the workbook. corresponDingですね. でもちょっと違うんですね. This text matches the workbook.でmatchと言う単語を使ってマッチすると言えるんですね。 他に、refer, referenceと言う言い方があるんですね。 This text refers to the workbookみたいに使えるんですね。 これでいいでしょうか。分からない点があれば補足しつもんしてください。
その他の回答 (1)
- Freeuser
- ベストアンサー率45% (181/399)
This text corresponds to the workbook. でもいいと思います。 equivalent にしちゃうと、「同等である」みたいで変ですね。
お礼
有難うございました。equivalentでは、やはり変ですね。また、質問のあるときは、よろしくお願い致します。
お礼
有難うございます。refer、match が使えるのですね!