• ベストアンサー

”apply to”,”is applied to”,”is applicable to” は同じ意味になるか。

辞書でしらべる限り、下記は同じ意味になると思いました。 私の理解は正しいでしょうか。 「この規則は外国人だけに適用されます。」 This rule applies to foreigners only. (自動詞での表現) This rule is applied to foreigners only. (他動詞での表現) This rule is applicable to feigners only. (形容詞での表現)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

いずれも可能だと思います。 自動詞での使用も問題ないと思います。 手持ちの辞書(「スーパー・アンカー英和」)の apply の apply to A の項に  Traffic rules apply to everyone. という例文が出ていました。「適用される」という意味になります。 また、applicable の項には  The rule is applicable to all cases. という例文が出ています。さらに他動詞としての用法では、  apply the rule to a case とありますので、いずれの場合も使うことが可能だと私は理解します。

redtown
質問者

補足

御意見ありがとうございます。 そうしますと、この3通りの表現でどれを使うかは、書き手の気分次第と思って宜しいでしょうか。

その他の回答 (1)

回答No.1

私の勘でゴメンなさい。 文法的にはそれで良いと思いましたが、何となく違和感があったもので、 「This rule applies to foreigners only.」の文は 「It applies this rule to foreigners only.」に変換できないでしょうか。 なんとなくでゴメンなさい。とにかく“規則が適用する”ことに違和感があったものですから。

関連するQ&A