• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の文法が理解できません)

英文の文法が理解できません。Doesn’t do that to my chicken tenders.

このQ&Aのポイント
  • 英文の文法が理解できません。Doesn’t do that to my chicken tenders.
  • あるドラマのセリフで、発酵菌によって食べ物が緑色に変色して液状化する状況が描かれています。しかし、主人公の唐揚げは凍ったように硬くなってしまいます。トムが菌が食べ物を液状化させると言った際、主人公は自身の唐揚げは凍ったようになると返答します。
  • ドラマのセリフでの「Doesn’t do that to my chicken tenders.」の意味は、主人公の唐揚げは発酵菌によって液状化されず、凍ったように硬くなるということです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

chicken tender は鳥のささみ肉。唐揚げなんかに使います。複数形と言うことはそれが何ピースかあると言うことでしょう。 Doesn't do that は、It が省略されていると思われますが、解説いただいた内容からすると、It は発酵菌。で Doesn't do that までの意味は、「発酵菌はそれをしない」。that = それ は発酵菌に期待されている、「食べ物を液状化して美味しくすること」。で、to my chicken tenders は、「僕の鳥のささみ肉に対しては」。 理解のポイントは tenderが動詞ではなくchicken tenderで名詞になっているところ。 全体は「それ、僕の鳥のささみには起こらないよ」みたいな感じでしょう。

noname#229314
質問者

お礼

この度は、御回答、大変、ありがとうございます。 私どもも自分なりに、色々調べた結果の質問だったのですが、 今WEB検索したら一瞬で表示されました。 なぜ、以前検索した時はヒットしなかったのか、不思議でなりません。 スペルを間違えて検索してしまっていたのでしょうか。 しかし1文字か2文字のスペルミスは検索システムが自動で修正してくれるはずなので、 もしかしたら「ウェブ検索した」というのは私の勘違いなのかもしれません。 初歩的な見落としでした。 ちょっと調べれば分かることをお訊ねしてしまって、大変失礼致しました。 笑い話のような話なのですが、 実はこの問題が分からず、この数日不眠でした(本当です) もしも92128bwsd様の御回答がなければ気づかなかったでしょう。 本当に感謝します。

関連するQ&A