- ベストアンサー
違いはなんですか?
以下の英文の違いはなんですか? The child behaved badly. The child is badly behaved. behaveの使用方法がよく解りません。 どちらの和訳を見ても同じようでした。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初のは、 その子は悪いことをした。(ひどい行動をとった) 次のは、 その子は行儀が悪い。 be badly behaved は「行儀が悪い」と言う意味。 behaved となっているところで、受動態だと意味が通じなさそうなので形容詞的にある特性、状態のことを言っていると疑ってみるべきで、辞書で調べるとあっさりと「行儀が悪い」で出てきます。 http://ejje.weblio.jp/content/badly+behaved
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
behave は、下記のように自動詞ですから、The child behaved badly. だけが正しいと思います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=behave
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。