- ベストアンサー
英作文 添削
英作文の添削をお願いします。 問 交通渋滞がひどかったので、空港に着いた時には飛行機はもう出てしまっていた。 Owing to a terrible traffic jam, the airplane had already left when I arrived at the airport.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは。 特に問題ないように思えます。 ポイントはいくつかあると思います。 1.「ので」をどう訳すか? ⇒ owing to, due to, because of 2.「ひどい」をどう訳すか? ⇒ terrible, horrible, bad, awful 3. 交通渋滞(traffic jam)に冠詞をつける ⇒ 聞き手が知らないなら a traffic jam 聞き手が知っているなら the traffic jam 4.「もう出てしまっていた」を過去完了で訳す ⇒ had already left 「出てしまった」を「離陸した」と考えて had already taken off でもいいかもしれません。 5. 「着いた」は色々訳し方があります ⇒ arrived, got to, reached 質問者さんは全て問題なくクリアしているので完璧です。 参考として敢えて全然違う雰囲気で訳したのをおいておきます。 Because of a horrible traffic jam, the airplane had already taken off when I reached the airport.
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>交通渋滞がひどかったので、空港に着いた時には飛行機はもう出てしまっていた。 >Owing to a terrible traffic jam, the airplane had already left when I arrived at the airport. ⇒完璧だと思います! Owing to を Because of としても同じでしょうね。