- ベストアンサー
英語。「○○はどこですか?」は「Where is
英語。「○○はどこですか?」は「Where is ○○?」ですが、Where isを丁寧に言ったらどう言うんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえば、 1. Where is Mr. White? (人) 2. Where is Yamagata? (地名) の2つの場合、 1. I wonder where is Mr. White. Where is Mr. White, may I ask you? Where could Mr. White possibly be? Please excuse me. Where is Mr. White, sir? (男性に対して、とくに目上の人) 2. I wonder where is Yamagata. Where is Yamagata, may I ask you? Please excuse me. Where is Yamagata, sir? (男性に対して、とくに目上の人) Would you tell me where Yamagata is? などの表現を使うと丁寧になります。 ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- aprianz50
- ベストアンサー率18% (18/99)
お問い合わせの主旨から外れてるのかもしれませんが、場所聞くのに丁寧に聞きたければCould you let me know where XX is?とか言えます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
「○○はどこですか?」は「Where is ○○?」ですが、Where isを丁寧に言ったらどう言うんでしょうか? 英語ですから「○○はどこですか?」は Where isを丁寧に言っても、同じです。 Where ○○ might be? と言えば丁寧になる、とお聞きになるかも知れませんが、「何をごちょごちょ言ってるんだ、まだるっこい」とも思われます。日本人がよく誤解される一因です。
お礼
みなさん回答ありがとうございます