- ベストアンサー
★結構です
みなさま、細かすぎる質問でおなじみ、FELIXTHECATです。 寒い日々が続きますが、ご機嫌いかがでしょうか? さて、またまた質問があります。ご回答お願いします。 (今頃、こんな質問もどうかと思うのですが・・・・) ★됐어요 →結構です どうして、結構ですと言う場合に、됐어요と過去形になるのでしょうか?現在形の【돼요】で、結構ですの意味で使う場合もありますか? 入っても【いいですか】などと言う場合で【돼요】を使う表現は見たことがあるのですが、逆に: 入っても【よかったですか】と過去形にして: 【됐어요】 を使うことはできるのでしょうか? 回答お待ちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
★됐어요→結構です 됐어요を「結構です」という意味で用いるのは「これ以上は不要である」例えば「十分に食べた(飲んだ)のでもうこれ以上はいらない」といった場合です。 「これ以上はいらない状態になった」ということですから、됐어요と過去形になります。 >現在形の【돼요】で、結構ですの意味で使う場合もありますか? 過去形のみで用います。 >入っても【よかったですか】と過去形にして【됐어요】を使うことはできるのでしょうか? 実際の会話でその言い方があるかないかというのは、外国語の勉強の過程で一番難しいことだと思います。学習者は小さな窓からその言葉を見ているに過ぎないからです。ですので、ごく一般的にしか書けませんが、「よかったですか」というニュアンスなら 「괜찮았어요?」のほうがいいのではないでしょうか。私の感覚としては、ですが。 追記 덜について すでに解決済みなので不要とは思うのですが、参考になれば、と思って追記させてください。 既に述べられていますが、덜は行為の否定ではなく、その程度が少ない十分でないという意味の副詞です。 (1)그 포도는 아직 덜 익었어요.. そのブドウはまだ熟していません。 (2)올해는 작년보다 덜 추워요.. 今年は去年より寒さがましです。 (3)(痩せようと思うんなら) 덜 먹어야 돼. 控えめに食べないとだめだよ 日本語にはない副詞なので、例えば(1)の場合、直訳すると「まだ少なめに熟した程度だ」という不自然な日本語になるのを「熟していない」と否定で訳しています。덜自体に否定の意味はありません。 「이/가 아닌가 .하다」は否定ではありません。意味は「인 것 같다」と同じです。控え目に自分の意見を述べる言い方ですね。例えば「彼も行くって?」と聞かれて明確に答えにくい場合 「行くんじゃないか?」」という言い方がありますがそれと同じです。否定表現を用いて婉曲に表明しているわけです。 以上少々余分になりましたがお許しください。
お礼
ご回答、追記まで頂きまして、本当にありがとうございます。 長い間モヤモヤとしてたものが、ようやく晴れ上がりました。 助かりました。ありがとうございます。