- ベストアンサー
Only 2 More Years
- With only 2 more years left in office, Obama is seeking to urge Cuba to become a democratic nation and normalize ties with it as a legacy of his administration.
- Analysts believe that Obama, with only 2 more years left in office, wants to promote democracy in Cuba and establish normalized relations with the country as part of his legacy.
- The peculiar phrase 'only 2 more years' refers to the remaining time of Obama's presidency, during which he aims to encourage Cuba to become a democratic nation and improve relations between the two countries.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
店員さんが叫びます:「これで最後だよ!」“Only one more bag left!” 政治評論家が言います:「後2年しかないよ」"Obama has only two more years in office." スポーツ評論家は:「選考レースは後2回だけ」"Only two more selection races remain." こういう感覚を身に着けて下さい。
その他の回答 (3)
(1) with only 2 more years left in office... ここでOnlyを外してみると (2) with 2 more years left in office... こうなると意味合いが変わってきます。 onlyを抜いた(2)の場合これを訳してみますと 「任期があと2年残っている中で」となりますがニュアンス的には「まだ2年残っている」という色彩が強くなります。(前後文脈次第ではありますが) ところが(1)のonlyがついた場合ですと「あと任期も2年足らずとなった中で」となり、ニュアンス的には「残された任期期間はもう2年」という色彩が強くなります。 only 2 more years は「あとたった2年」という感じです。 別の例文でいえば We have 3 more months to graduation. (卒業まで3ヶ月ある=まだ3ヶ月あるというニュアンスが多少含まれる) We have only 3 more months to graduation.(卒業まであとたった3ヶ月しかない) これで違いがお分かりになれるかと思うのですが・・・
>何故"only"と"more"が同居しているのでしょうか。 much/manyの比較級more=もっとたくさん→豊富・たっぷりある、みたいに捉えていませんか? moreはそれだけではないです。多かろうが少なかろうが、「残りが」という意味でも用いられます。 お示しの文だと、センテンスが視点としている時点(おそらくAnalystsの発話時点)で、残り2年と言っていますが、『残り』を強調するためにmoreを使っています。moreを言わなくても、現時点からだと察することはできますが、moreを使えば今から起算して2年の任期だということが明示されるのです。 P.S. onlyも、この場合は「たった~だけ(しかない)」でいいのですが、逆のニュアンスのこともあります。例えば、 Obama managed to do it only after his tenure. 「オバマは任期いっぱいを使って、ようやくそれを為した。」 といった用法です。このonlyは「たった~だけ」ではありません。「唯一」という語義から、「任期いっぱい使うことが唯一の方法だった」といった意味になります。 こう申したのは、質問者様がonlyを誤解していると言いたいのではありません。そのようなことは、痕跡すらありませんから。ときどき起こる解釈上の迷いという例でご紹介しました。ただし、少し前からのご質問を拝読しておりますと、文脈に応じて語義を選ぶということについて、辞書から恣意的に選択する傾向を感じます。 私の勘違い、杞憂ならよいのですが、万が一を考えて、このようなことをご紹介申し上げました。勘違いであるということでしたら、お詫びして、上記は撤回致します。
- shingo5k
- ベストアンサー率33% (123/366)
2 more years と言う期間を長いと感じるか短いと感じるかの問題です 著者はその期間を短いと感じて、only 2 more years としたまでです。 読者の中に、2 more yearsを 長い期間だと感じる人がいれは 「only なんて付けるな」と思うかもしれません。 著者の立場に立てば、Obama is seeking~ の理由が with~ なので、 only が無いと、理由であることが明示できなってしまいます。
お礼
返答ありがとうございます よく分かりました 最後の方をベストアンサーにして閉じます。 今後もおねがいします