• ベストアンサー

昔からしっかりしていたけれど

みなさま、宜しくお願いします: 韓国語の訳例が: 【昔からしっかりしていたけれど】 となっている韓国語です: → 어렷을 때부터 야무지게 생겼다 헸더니 この야무지게 생겼다 헸더니 について、文法的な解釈をお願いできますか? ご回答おまちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

【昔からしっかりしていたけれど】 >야무지게 생겼다 헸더니(×) 했더니です。 (1)야무지다 形容詞「しっかりしている」 (2)야무지게 생겼다   ~ 게 생겼다の形で「~だ」 생겼다と過去形で現在の状態を表します。   예쁘게 생겼다 きれいだ    야무지게 생겼다 しっかりしている (3)야무지게 생겼다 했더니 생겼다 했더니の部分は「 생겼다고 했더니 」の고が省略された言い方です。 했더니(았더니/었더니)は、話し手が過去の行動を回想して、その結果を述べる言い方です。 大体「~したら」というのに当たります。    약을 먹었더니 다 나았어요. 薬を飲んだらすっかり良くなりました。  토요일에 회사에 갔더니 아무도 없었다. 土曜日に会社へ行ったら誰もいなかった。 ここでの「昔からしっかりしていたけれど」という訳は、後がどう続くかちょっと分かりませんが。 この했더니(았더니/었더니)は、なかなか掴みにくい言い方の一つですが、基本は「~したら~だった/~した」ということです。

felixthecat
質問者

お礼

毎度です。 分かりやすい説明で、本当に助かります。 ありがとうございます。