- ベストアンサー
英語を教えてください。
I can't trust you anymore と I don't trust you anymore は、どっちが正しいですか?違いはあるですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I can't trust you anymoreは「私はもうあなたを信じることができない」で、 I don't trust you anymoreは「私はもうあなたを信じていない」ですね。 だいたい同じ意味だけど微妙にニュアンスが違いますよね。日本語でも。 僕的には、I can't...のほうが、本当はすごく信じたいけどやっぱり信じられない、って感じがします。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
どちらも普通に正しいですよ。よく使われます。 ただcan'tを用いると、より強い意味合いになります。 もう絶対に信用しない! みたいな。