• ベストアンサー

「将会」?、「就在野田出发之前,」の「就」?

1,「きっとそうなるだろう」という意味でしょうか?「会」をどけて、「将是非常(きっと重要な議題になる)~」でも意味的にいいのでしょうか。 2,「前」と呼応して、「直前」にの意味でしょうか?辞書にのってなかったので、質問いたしました。 「ニュース原稿」 CCTV消息:在媒体的聚焦之下,野田佳彦今天启程开始了他作为日本首相的第一次访美的行程。据报道说,安全方面的话题将会是非常重要的议题。就在野田出发之前,日美就棘手的驻军问题达成了协议,常驻冲绳的1.9万名美军当中将近一半将转移到位于关岛、夏威夷、澳大利亚的美军基地。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

「会」は、ご質問のように意味としては「そうなるであろう」という可能性を表す助動詞(能願動詞)です。 「~なはずだ」否定形で「~なはずはない、~なわけはない、ありえない」というような表現に使われます。 「きっと」という語感を加えて強調しています。 「会」がなくても「~となるだろう」といいう表現にはなりますが、ニュースとしての緊迫性、話題性から言うと、こういう助動詞や副詞は使われるのが常道でしょう。 「就」は副詞として、「在野田出发之前」を強調しています。 「まさに出発前に」、「ほかでもなく出発の前に」ということになります。 「直前に」と訳してもよい場合もありますが、「直前」と言う場合は時間的(時刻として)に非常に近いことに主眼を置くこともあるのに対して(例「試合の直前に雨が降った」)、この場合は順序やつながりとしての直前なので(例「試験の直前に予習していた内容」)、注意が必要です。 かっこ内の例文の日本語でおわかりになるでしょうか。

onsen04
質問者

お礼

「就」の説明大変わかりやすかったです。ありがとうございます。

関連するQ&A