• 締切済み

英訳したいのですが、僕にはちょっと....

どうも、とても困っております。あけあって次の文章を自然な英語で英訳したいのですが、私の英語力では、ちょっとできません。 (英訳したい文章) このアンプを使って音楽を聴いていると、2,3分周期で、「ぶちっ」といったノイズが入ります。 英訳していただきますよう、お願いできますでしょうか? では、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • kn-coro
  • ベストアンサー率25% (49/192)
回答No.3

Cracking noise can be heard every few minutes with this amplifier. 理系(現象の説明など)では、よく受身の文章を使います。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

このアンプを使って音楽を聴いていると、2,3分周期で、「ぶちっ」といったノイズが入ります。 While listening to music with this amplifier, I hear the noise sounding like “xxxxx” on 2 to 3 minutes interval. 残念乍ら「ぶちっ」、、、、が表現できません(泣)、オーディオ用語で適切な擬音があるとは思いますが。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

This amplifier produces intermittent noise on my speakers while listening to the music. 英語として正しいかどうかは分らないんですけど、一応これで言いたいことは分ってもらえるのでは?