• ベストアンサー

「手一杯」の英訳

~に手一杯の英訳は、 be fully occupied in ~ing で通じますか? 他に適当な語があれば教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

be too busy -ing が普通ですね I am too busy taking care of my children.

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございました。 遅くなってしまってすみません。

その他の回答 (1)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

アルクの辞書にたくさんありました。 ご参考に!

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e6%89%8b%e3%81%84%e3%81%a3%e3%81%b1%e3%81%84&ref=wl
m09090119
質問者

お礼

ありがとうございました。 遅くなってすみません。

関連するQ&A