カジュアルな英訳お願いします(その27)
英訳宜しくお願い致します。
1 昨日は会社でも義理チョコももらわなかったなぁ。
Yesterday,I didn't get any Giri-chocolates in a company.
2 でも考えるとそれのほうがいいんだよな、ホワイトディなんかその3倍の値段の
お菓子とか返さないとケチだと思われるもんなぁ。
However, think of it,I was Lucky!! If I get ones, I have to give about three times price
cokkies or somethng. If I won't do it, they will say that I was so stingy old man.
3 業界もがんばってるよなぁ。
Chocoletes and Cokkies Company are busy to sell their goods.
4 話はかわるけど、今の若い人は地球始まって以来一番恵まれてるとか
言ったバカ親父がいたなぁ。
By the way, There was a stupid silly mad old man commented that young people nowdays
are so happiest persons that from the human was born at first.
5 オレはこのオヤジはは金持ちのイカレた奴だと思った。
今の若い人ほど可哀そうな人はいないといつも思ってるオレには。
超高齢化、派遣、こんな世界で生きなきゃなんない人はマジで可哀そうだと
思ってる。娘だって派遣だもんな、ゴミ扱いだよ。
I think that this old man is a rich and have no brain!! I always think from my mind that young
people nowdays are so miserable. An aging society,part-time job!!They have to live such a world!!
My daughter is a part-time worker,too. They are treated like a garbage by company.
宜しくお願い致します。
are so miserable
お礼
なるほど~!Loadng-only operation、想像がつきやすくていいですね!参考になりました、ありがとうございます ^^