• ベストアンサー

英訳してください

これって英訳するとどうなりますか? 「あの人、本気で言ってるのかしら。」 「そうねえ、言うこととすることが違うもんね。」 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

  #1です。訂正です。 第1文は  I wonder, if (s)he is serious about it. と書くつもりでした。お詫びして訂正します。     なお申し上げるまでもなく、 「あの人」男性なら he 女性なら she です。まとめて (s)he と書きました。   ついでに    I wonder if (s)he means by what (s)he says. Yeah, I doubt it. What (s)he says and what (s)he does aren't even on the same page. とも。

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

Does he (she) really mean what he (she) says? Well, he (she) is doing something different from what he (she) says.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I wonder, if (s)he is serious aboit it. Yeah, what (s)he says and what (s)he does are two different things. とも。

関連するQ&A