• ベストアンサー

英語の質問です

Its scope and influence have on occasion propelled it into the realm of bullying, with angry users ganging up and hacking or crashing other websites. http://www.japantimes.co.jp/print/nn20120511a1.html 上記サイトの記事の一番最後の文章です。内容は「2channnel」という麻薬を取り扱う掲示板の話です。冒頭のitsはたぶんそれを表しています。 とくにcrashの部分がわかりませんでした。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

「2チャンネルに書き込まれたものを見て影響を受けた読者もいて、そうした者たちが挑戦的な気持ちを喚起され、結束して他のウエブサイトをハックしたりクラッシュさせたりすることもあった」 といった趣旨の文だと思います。crash は、特定のサイトに集中してサイバー攻撃をしかけるなどして、そのサイトの正常な運用を損なう行為です。

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A