• 締切済み

英文の意味

I give my best for only your smile でも意味をなしますか?その場合の意味はあなただけの笑顔となりますか?よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.1

残念ですが、通じません。 まず日本語を考えて見ましょう。 あなただけの笑顔 only your smile これだと「あなたの笑顔だけ」です。 表現したいのは「あなたにだけ私の笑顔」ですよね。 であれば、 I give only you my best smile.です。

tom-yama
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

tom-yama
質問者

補足

I give my best for only your smile  「あなたの笑顔だけのために尽くします」という意味にはなりませんか?

関連するQ&A