- ベストアンサー
決して揺らがない私への意志
- 私にとって予想外な出来事でした。
- あなたの結婚したいという意志は変わらないと思っていました。
- あなたは間違っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I doubt that you have firm loving will toward me. Why? When I asked you what you would do if I accepted you as a friend, you said that would be OK with you. That unexpected answer from you surprised me. I have thought that your will that you want to marry me will not change, because you said you are thinking about marrying me seriously. You will respect me whether I am your sweetheart or your friend? That's not what you should answer. I think your idea about marriage is wrong basically. Do you really think so? Is it true? Listen carefully to what your heart and soul tell you. この英訳文を翻訳機にかけると次の様になります。 私は、あなたには私の方へ安定した愛する意志があることを疑います。 なぜ? 私があなたを友人と認めるならば私があなたが何をするだろうかについてあなたに尋ねたとき、あなたはそれがあなたはOKであると言いました。 あなたからのその予想外の返事は、私を驚かせました。 あなたが深刻に私と結婚することについて考えていると言ったので、私はあなたが私と結婚することを望むあなたの意志が変わらないと思いました。 私があなたの恋人またはあなたの友人であるかどうかにかかわらず、あなたは私を尊敬します? それは、あなたが答えるべきであるものでありません。 結婚についてのあなたの考えが基本的に間違っていると、私は思います。 あなたは、本当にそう思いますか? それは真実ですか? 慎重に、あなたの身も心もがあなたに話すものを聞いてください。 http://honyaku.yahoo.co.jp/ このへんが私の能力の限界です。
お礼
ありがとうございました!